UM IM, Mynkre (Krem)

(Khliehriat - IN)
25.251400,92.388900
Grottocenter / carte

Description

Herbert Daniel Gebauer - 25/06/2016

NOTE 1: kynton (Khasi, verb), to heave (SINGH, N 1906: 59); congest, cumulate (SINGH, N 1920: 87, 104). ka kynton sh'iap (Khasi, noun) a drift of sand (SINGH, N 1920: 140).

Herbert Daniel Gebauer - 25/06/2016

A relatively large but impenetrable sink had been impenetrably clogged in March 1998 by flushed-in tree trunks and driftwood intertwined with bamboo poles and grass which nobody tried to smoke (note 1). ETYMOLOGY: The Khasi "im" (verb) means not only »to live, to be alive, to be safe« (SINGH, N 1906: 92) but also »to breathe« (SINGH, N 1920: 53) and the adjective "[ba] im" has been translated as »unripe, green, not well cooked« (SINGH, N 1906: 92) and »raw« (OLDHAM, T 1854 / 1984 appendix C: lxv). The the noun ”ka im” was translated as »eve« (BLAH, E 2007: 95) SITUATION: East of the National Highway (NH44). At a distance of 100 m towards Jowai from the kilometre stone 112 or, perhaps, 113 (Mynkre 2 km, Umtra 4 km), a footpath leaves from what has been in March 1998 a car park at the eastern side of the road. APPROACH: The sink was reached by walking from Thangskai (25°11'40”N: 92°22'25”E) for about 1 km along a route which led initially some 400 m ENE to the bed of a first north-south flowing stream, then 300 m east to a second NS-flowing stream, and finally 200 m ESE.

Histoire

EXPLORATION HISTORY: 1998.03.06: Wikyn Lyngdoh, primary school teacher in the village of Thangskai (25°11'45”N: 92°22'35“E), guided Brian D. Kharpran Daly and Richard Frank to the then impenetrable sink. Herbert Daniel Gebauer - 25/06/2016

Cavités proche

Distance (km)NomLongueur (m)Profondeur (m)
1.8MULIEH, Mynkre, 2nd (Krem)
1.9MULIEH, Mynkre, 1st (Krem)
3.0AA CAVE, Lumshnong (Lindenmayr) 10
3.0AA CAVE, Lumshnong (Lindenmayr) 11
3.0AA CAVE, Lumshnong (Lindenmayr) 12
3.0AA CAVE, Lumshnong (Lindenmayr) 13
3.0AA CAVE, Lumshnong (Lindenmayr) 14
3.2KHLIEH WAH SHYRTONG (Krem)
3.7AA CAVE, Mynkre